domenica 27 maggio 2012

ΟΤΑΝ ΜΕ ΒΛΕΠΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΝΩ / QUANDO MI VEDI PASSARE



Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης
Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης

Όταν με βλέπεις και περνώ                Quando mi vedi passare
απο τη γειτονιά σου                             per il tuo quartiere
πρέπει να το σακουλευτείς                 devi averlo per certo
πως θα βρεις το μπελά σου.                che troverai i tuoi guai.

Την πρώτη σου τη χάρισα                   La prima te l'ho perdonata
τη δεύτερη κυρα μου                          la seconda, signora mia,
θα σε τρελάνω στις κλωτσιές             ti riempirò di calci
και θα βρω το μπελά μου                    e troverò i miei guai.

Την τρίτη και την τετάρτη                   La terza e la quarta
κυρα μου βράσε ρύζι                         signora mia, cuoci il riso,
πάλι τις μάπες σου θα φας                 avrai altri schiaffi
κι ο κόσμος ας με βρίζει                   e che la gente mi sgridi pure.

sabato 26 maggio 2012

ΣΤΟ ΦΑΛΗΡΟ ΠΟΥ ΠΛΕΝΕΣΑΙ / AL FALIRO DOVE TI LAVI




Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράνκος
Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράνκος

Στο Φάληρο που πλένεσαι                        Al Faliro, dove ti lavi
περιστεράκι γένεσαι                               
diventi colombina
περιστεράκι γένεσαι                                diventi colombina
στο Φάληρο που πλένεσαι.                       al Faliro, dove ti lavi.

Σε είδα χθες με το μαγιό                         Ti ho vista ieri in costume
γεια σου τσαχπίνα μου Μαριώ                 salve, mia provocante Maria
γεια σου τσαχπίνα μου Μαριώ                 salve, mia provocante Maria
σε είδα χθες με το μαγιό.                        ti ho vista ieri in costume.

Στης θάλασσας την αμμουδιά                 Sul bagnasciuga del  mare
με άλλον ήσουν αγκαλιά                         eri tra le braccia di un altro
με άλλον ήσουν αγκαλιά                         eri tra le braccia di un altro
στης θάλασσας την αμμουδιά.                 sul bagnasciuga del mare.

Κι εμένα ούτε μια ματιά                           E a me neppure uno sguardo
δε μουρίξες σκληρή καρδιά                   non m’hai rivolto, cuore duro,
δε μου ‘ρίξες σκληρή καρδιά                   non mhai rivolto, cuore duro,
κι εμένα ούτε μια ματιά.                          e a me neppure uno sguardo.

Γεια σου, Μαρκο!                                     Salve, Marco!

domenica 6 maggio 2012

ΘΕΕ ΜΟΥ ΜΕΓΑΛΟΔΥΝΑΜΕ / GRANDE E POTENTE DIO ΜΙΟ



 

Αμαααν Αμαααν Αμααν                       Amaaan Αmaaan Amaaan
Ααααααμααααν ααμααααν                   Aaaaaaamaaaan aamaaaaan

Θεέ μου μεγαλοδύναμε                       Grande e potente mio Dio
που'σαι ψηλά εκεί απάνω                    
che sei alto là sopra
ρίξε λιγάκι τουμπεκί
,                            getta un po’ di tabacco,
Θεούλη μου,                                         Dio mio,
στον αργιλέ μου απάνω                        sul mio arghilè

Ανάμεσα στης εκκλησιάς                     Nel mezzo della chiesa
τις αψηλές καμάρες                              nelle alte stanze
ανάβαμε τις λουλαδιές,                        accendevamo i fornelletti,
Θεούλη μου,                                        Dio mio,
σα να'τανε λαμπάδες                           come se fossero ceri

Μπρος στον Άγιο Σπυρίδωνα             Davanti a San Spiridione
με τ'άσπρα του τα γένια                      con la sua barba bianca
τραβάω μία ντουμανιά,                       tiro una boccata di fumo,
Θεούλη μου,                                       Dio mio,
ξεραίνεται στα γέλια                           scoppia in risate
 
Κι όταν ανάψει ο αργιλές                   E quando s’accende l’arghilè
κι έρθουμε σε ντουμάνι                      e veniamo in nuvole di fumo
στείλε όλους τους αγγέλους σου,      manda tutti i tuoi angeli,
Θεούλη μου,                                       Dio mio,
να πουν το νάνι νάνι.                           a cantarci la ninna nanna.